首页> 外文期刊>天理大学学报 >古英語の等位接続構文における目的語の省略現象について
【24h】

古英語の等位接続構文における目的語の省略現象について

机译:关于旧英语股票遗传语法的客观词遗漏现象

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

古英語(01d Englisb:OE)の[等位節1&等位節2](&=等位接続詞あるいはそれに相当するもの)という形式の等位接続構文において,一方の等位節の動詞の目的語(以下,単に目的.語と呼ぶ)が他方の等位節の構成素と同山で省略される場合,OEでは,その日的語の省略は,-(1)に示したように,ほとhどもっぱら等位節2で起こるということと,OEでは,現代英吉吾(Present-day Engli8h:PE)の場合とは異なり,(1)や(2)から分かるように,省m各された目的語は等位節1の目的語からだけでなくそれ以外の様々な格(Case)のNP(あるいは等位節1の異なる格のNP)から補われるということを小野?中尾?(1980:306-307),Mitebe11(1985),中尾·児属(1990:223-224)は述べている。
机译:在格式的形式(01d EnglishB:OE)(01D英文B:OE)(=等效连接或等效)的校准语法中,其中一个股权部分动词的对象(下文中,只有目的。 - Day Engli8H:PE),从(1)和(2),自己的Nakao可以看出?(1980::) 306-307),Mitebe11(1985),Nakao,Koden(1990:223-224)所述。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号