【24h】

Prediction of reading difficulty in Russian academic texts

机译:俄罗斯学术文本中阅读难度预测

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Education policy makers view measuring academic texts readability and profiling classroom textbooks as a primary task of education management aimed at sustaining quality of reading programs. As Russian readability metrics, i.e. "objective" features of texts determining its complexity for readers, are still a research niche, we undertook a comparative analysis of academic texts features exemplified in textbooks on Social Science and examination texts of Russian as a foreign language. Experiments for 7 classifiers and 4 methods of linear regression on Russian Readability corpus demonstrated that ranking textbooks for native speakers is a much more difficult task than ranking examination texts written (or designed) for foreign students. The authors see a possible reason for this in differences between two processes: acquiring a native language on the one hand and learning a foreign language on the other. The results of the current study are extremely relevant in modern Russia which is joining the Bologna Process and needs to provide profiled texts for all types of learners and testees. Based on a qualitative and quantitative analysis of a text, the research offers a guide for education managers to help build consensus on selecting a reading material when educators have differing views.
机译:教育决策者看法测量学术文本可读性和分析课堂教科书作为教育管理的主要任务,旨在持续阅读读取计划的质量。作为俄罗斯可读性指标,即“目标”文本的特征确定其对读者的复杂性,仍然是一个研究利基,我们对俄语社会科学和俄罗斯考试文本的教科书中举例说明的学术文本特征进行了比较分析。 7分类器的实验和4种俄语可读性语料库的线性回归方法表明,母语师的排名教科书比对外国学生所写(或设计)的审查文本更加艰巨。作者看到了两个过程之间存在差异的可能性:在一方面获取母语并在另一方面学习外语。目前研究的结果在现代俄罗斯非常相关,该俄罗斯正在加入博洛尼亚进程,需要为所有类型的学习者和睾丸提供分布式文本。基于对文本的定性和定量分析,该研究提供了教育管理者指南,以帮助在教育工作者具有不同观点时建立联系。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号