首页> 外文期刊>Journal of transcultural nursing: official journal of the Transcultural Nursing Society >An Autoethnographic Account of a Bicultural Clinician-Researcher Applying New Evidence of Chinese Diabetes Education Into Practice
【24h】

An Autoethnographic Account of a Bicultural Clinician-Researcher Applying New Evidence of Chinese Diabetes Education Into Practice

机译:一种自动征诊所的犯罪诊所 - 研究员,将中国糖尿病教育的新证据应用于实践

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Introduction: A clinician-researcher in translational research fulfils obligations in care provision and knowledge generation. Similarly, a bicultural clinician could struggle to switch between cultural paradigms. The purpose of this study was to explore the in-depth experience of multiple roles as a bicultural clinician-researcher in a translational research study. Methods: This study employed an autoethnographical method, where the first author, an Australian-trained Chinese researcher, was the research instrument who critically sought understanding of her experience in relation to culture in the context of translating an evidence-based culturally tailored Chinese diabetes education program into practice. Data were thematically analyzed and triangulated. Results: Specific research-to-practice dilemmas and personal and professional growth experiences were encountered. Learning to be flexible in addressing patients' needs while concurrently collecting program evaluation data was complicated by self-doubt and inflexible colleagues.
机译:简介:翻译研究中的临床医生研究员履行了护理提供和知识生成的义务。同样,犯罪临床医生可以努力在文化范式之间切换。本研究的目的是探讨多重角色的深入体验,作为翻译研究研究中的文化临床医生研究员。方法:本研究采用了一种自动检测方法,其中第一作者是一名澳大利亚培训的中国研究员,是在翻译基于证据的文化量身定制的中国糖尿病教育方面,批判地了解她与文化的关系的研究仪器。计划实践。专题分析和三角化的数据。结果:遇到了具体的研究 - 实践困境和个人和专业的增长经验。学习在解决患者的需求方面灵活,同时收集计划评估数据对自我怀疑和不灵活的同事复杂化。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号