首页> 外文期刊>Journal of Intelligent Systems >Machine Translation in Indian Languages: Challenges and Resolution
【24h】

Machine Translation in Indian Languages: Challenges and Resolution

机译:印度语言的机器翻译:挑战和分辨率

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

English to Indian language machine translation poses the challenge of structural and morphological divergence. This paper describes English to Indian language statistical machine translation using preordering and suffix separation. The preordering uses rules to transfer the structure of the source sentences prior to training and translation. This syntactic restructuring helps statistical machine translation to tackle the structural divergence and hence provides better translation quality. The suffix separation is used to tackle the morphological divergence between English and highly agglutinative Indian languages. We demonstrate that the use of preordering and suffix separation helps in improving the quality of English to Indian language machine translation.
机译:英语到印度语言机翻译构成了结构和形态差异的挑战。 本文介绍了使用预审和后缀分离的印度语言统计机器翻译中的英语。 预先测试使用规则在培训和翻译之前传输源码的结构。 这种句法重组有助于统计机器翻译来解决结构分歧,因此提供更好的翻译质量。 后缀分离用于解决英语和高夹层印度语言之间的形态分歧。 我们证明,使用预审和后缀分离有助于提高英语质量的印度语言机器翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号