首页> 外文期刊>化学経済 >ビジネスマンが間違いやすい英語表現(その3)
【24h】

ビジネスマンが間違いやすい英語表現(その3)

机译:英语表达很容易犯错(3)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

今回はビジネスマンが間違いやすい動詞の英語表現に集中して説明していきます。 この英語塾の冒頭で取り上げましたが,discussやexplainなど他動詞に前置詞をつけて,会議やミーティングで平気で意見を述べる人が後を絶ちませh。 I would like to discuss about the results Of chemical reactionとかLet me explain about new materialとやっています。 どちらもaboutはつけられませh。 ここであげる誤った動詞の使い方は,どこの職場でも見られます。 これを直すだけで,皆さhの英語表現はとてもきれいになります。
机译:这次,这名商人将专注于正确的动词的表达。 虽然我们在这个英语小组的开始时拿到了,但其他动词如讨论和解释,都是预印的,并将派遣与会议或会议的意见和意见的人员。 我想讨论化学反应的结果,或让我解释新材料。 两者都有即将附加。 在任何工作场所都可以在这里使用错误的动词。 刚修复这个,每个人H的英语表达都非常漂亮。

著录项

  • 来源
    《化学経済》 |2006年第7期|共5页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 化学工业;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 20:56:30

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号