首页> 外文期刊>治療 >海外から学べること,日本の総合診療のこれから
【24h】

海外から学べること,日本の総合診療のこれから

机译:从国外向海外学习,日本的一般医疗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「総合診療」なのか,「家庭医療」なのか.いつ もこの分野では,この註釈から始めなくてはなら ないのは少し残念である.総合診療?家庭医療の 分野は,プライマリ?ケアという機能としてはァ イデンティティがあるのだが,日本では名称のポ ピユラリティが今ひとつ十分ではないので,このような混乱が生じる.実は,このような問題を抱えている国は少なくない.family medicine, general practice, primary care physicianなどの 語句を使い分けている国々によく遭遇する.
机译:是“普通医疗”或“家庭医疗”?在这方面,这一领域必须从此评论开始有点令人失望。一般医疗?家庭护理领域是主要的吗?关心是一种图标,这种混乱出现了,因为在日本的日本不够。事实上,没有许多国家有这样的问题。家庭医学,一般练习,初级保健是一个常见的国家,常见的国家使用医师诸如医生等言语。

著录项

  • 来源
    《治療》 |2015年第7期|共3页
  • 作者

    竹村洋典;

  • 作者单位

    三重大学大学院医学系研究科家庭医療学;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 治疗学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号