...
首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告. 思考と言語. Thought and Language >Disfluency in the Production of Long-before-short Order: Analysis of Corpus of Spontaneous Japanese
【24h】

Disfluency in the Production of Long-before-short Order: Analysis of Corpus of Spontaneous Japanese

机译:空前多单产生中的不满:自发日语语料库分析

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Short-before-long tendency in English, a head-initial language with rigid word-order, has been explained in terms of the ease of production. In producing sentences incrementally, it is easier and therefore more economical to say a short phrase ahead of a long phrase for speakers of English. The current study tested whether the Long-before-short tendency in Japanese is also driven by efficiency of the production load. The occurrences of production difficulty, as reflected in disfluencies in a spoken corpus (the Corpus of Spontaneous Japanese), were measured. The results showed that the frequency of disfluency markers (fillers and errors) in Long-before-short sentences did not differ from that of the Short-before-long sentences. Furthermore, disfluency markers were more likely to occur before long phrases than short phrases overall. The results suggest that producing long phrases in Japanese is difficult, and producing sentences in the Long-before-short order does not reduce the production load. Alternative accounts of length preference in Japanese, based on the characteristics of the language, are discussed.
机译:英语中的一种由前而短的趋势,一种具有严格词序的头文字,已经从易于制作的角度进行了解释。在逐步产生句子时,对于说英语的人来说,在长短语之前先说一个短短语会更容易,因此更经济。当前的研究测试了日语中“卖空前”趋势是否也受生产负荷效率的驱动。测量了生产困难的发生,这反映在口语语料库(日本自发语料库)中的歧义上。结果表明,短前长句中的流利标记(填充和错误)的频率与长前短句中的不同。此外,在总体上比短短语更容易在长短语之前出现不满标记。结果表明,用日语很难产生长短语,而按短前长顺序生产句子不会降低生产负荷。根据语言的特点,讨论了日语长度偏爱的替代说明。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号