【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

英文版協会誌をお届けします。ご執筆をいただいた先生方に 厚く御礼申し上げます。日本の最先端の有機合成化学とその力 量を世界の研究者に深く正しく知ってもらうことが本英文号の 使命です。本号がオープンアクセスであることは皆様ご存知で しょうか。この駄文を見て初めて知ったという方もおられるの ではないでしょうか。また,掲載に関して,所謂「2年ルール」 も撤廃されました。これを様に,本協会誌に数多くの玉稿を賜りますようお願い申し上げます。
机译:我们将提供协会杂志的英文版。我们衷心感谢老师们的写作。本期英文的目的是向世界各地的研究人员正确正确地介绍日本的尖端合成有机化学及其功能。您知道这个问题是开放获取吗?也许你们中的有些人直到您看到这个不好的句子才知道。此外,已取消了所谓的“两年规则”以进行发布。我们想在该协会的期刊上索取大量手稿。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号