【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

2016年も終わろうとしています。2016年の十 大ニュースに挙げられるであろう、科学技術の トピックとしては、昨年に続いての日本人のノー ベル賞受賞があります。受賞された大隅教授は、 細胞が自ら持っているタンパク質を分解してリサイクルする「オートファジー(自食作用)」 の仕組みを解明したことでノーベル医学·生理 学賞受賞になったということで、医療関係の研 究への展開が進められているそうです。生物学 関連の研究をされる先生が、農学部でなく、工 業大学で学術研究を行って、医学の発展に寄与していくというのは、私の大学受験の頃にはイメージできなかったことでした。
机译:2016年即将结束。 2016年十大新闻中将提到的科学和技术主题之一是日本诺贝尔奖,该奖自去年起一直延续。获此殊荣的Osumi教授由于阐明了“自噬(自食)”分解和回收细胞蛋白质的机制而获得了诺贝尔医学与生理学奖。似乎相关研究正在发展中。当我参加大学考试时,我无法想象一位从事生物学相关研究的教授会通过在一所技术大学而不是农业学院进行学术研究来为医学发展做出贡献。是。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号