首页> 外文期刊>塗装技術 >業界望遠鏡(第9回)/環境対策のはなし
【24h】

業界望遠鏡(第9回)/環境対策のはなし

机译:工业望远镜(第9部)/环境对策的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

サエリストが生れるきっかけともなった日活映画,吉永小百合の"キューポラのある街"が上映されたのは,もう40年も前のことだ。 このころの鋳物工場の周辺は,キューポラの煙突から出る排煙のために空は薄暗く曇り,それが産業の象徴のような時代があった。 今ではキューポラの煙突から,煙がもうもうと出るような風景は,まず見られなくなった。 最近,各地で観光用に走らせている蒸気機関車SLから出る煙を見ていると,当時は仕方がないと思っていたものだが,そのすさまじさに,これでよく我慢できたものだと思う。 トンネルに入るたびに慌(あわ)てて窓を閉めたが,それでも衣服や顔の汚れなどはとても防げなかった。 今は,工場の煙突がそのまま立ち並んでいても,通常は煙が出ているのかどうかさえわからない。 外気温が低い時などは,排出される蒸気が白煙のように立ち上り,煙突が生きていることを感じさせる。 この蒸気の白煙は,すぐに消え失せてしまうのだが,これでさえ近隣に刺激を与えることを懸念して,わざわざ排出温度を高くして,煙突から白煙として出ないようにしたものだ。
机译:40年前放映了吉永小百合(Sayuri Yoshinaga)的《城市与冲天炉》(City with Cupola),这是一部催生了萨伊主义者的日经电影。大约在这个时候,由于冲天炉的烟囱冒出的浓烟,铸造厂周围的天空昏暗多云,这是工业的象征。如今,您几乎看不到冲天炉的烟囱冒出烟雾的景象。最近,当我看到蒸汽机车SL散发出来的烟雾在各个地方观光时,我认为那是不可避免的,但是我认为我能够忍受这一可怕的事情。每次进入隧道时,我都会急忙关上窗户,但即便如此,我仍无法防止衣服和脸脏。现在,即使工厂的烟囱排成一排,通常甚至不知道它们是否在冒烟。当外界温度较低时,排出的蒸汽像白烟一样上升,使烟囱充满活力。蒸汽中的白烟很快消失,但是我担心即使这样也会刺激周围环境,因此我特意提高了排放温度,以免烟囱冒出白烟。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号