首页> 外文期刊> >私の見た紅茶生産の現状(7)中国紅茶の過去と現状③
【24h】

私の見た紅茶生産の現状(7)中国紅茶の過去と現状③

机译:我看到的茶叶生产的现状(7)中国茶叶的过去和现状③

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

雲南紅茶の呼称であり、紅茶中の珍品であり、その名は海外にも良く知られている。滇紅は雲南大葉種の.一芯一、三葉の生葉を原料として、萎凋揉捻発酵乾燥を経て出来上がる。そして更に、級分け4仕上げをして各クラスの製品茶に仕上げていく。滇紅は中国紅茶を代表する一つであり、主にロシア、ポーランド、ドイツなどの東欧各国で消費されているが、近年西欧や北欧、北米の三十数ケ国と地域にまで拡大消費されている。我が国の茶葉業界では「雲南工夫茶は色、香り、味共に良し、作り方は精ェで、その評判は遠く果てまで届いている」と評判である。中国は「茶の故郷」であり、20世紀になる前までは、ずっと世界最大の茶葉輸出国であった。20世紀以降、ィンド、スリランカなどの紅茶国の台頭により中国の茶葉対外貿易は大きな打撃を受け、結果輸出トップの地位を譲ることになつた。
机译:它是云南茶的名称,云南茶是一种稀有茶,在海外广为人知。 Koboku是一种云南大叶种,由一芯和三叶的新鲜叶子制成,经过枯萎,揉捏,发酵和干燥制成。然后,我们将用4个分类完成产品,以制作每个类别的产品茶。朱红是中国茶的代表之一,主要在俄罗斯,波兰和德国等东欧国家消费,但近年来已扩展到西欧,北欧和北美的30多个国家和地区。有。在日本的茶叶工业中,“云南巧思茶具有良好的色泽,香气和口感,而且精心制作而成,其声誉已得到长期认可。”中国是“茶叶之乡”,在20世纪之前是世界上最大的茶叶出口国。自20世纪以来,印度和斯里兰卡等茶国的崛起严重损害了中国的茶叶对外贸易,导致了最高出口地位的转移。

著录项

  • 来源
    《茶》 |2011年第5期|共5页
  • 作者

    王亜雷;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 茶;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号