...
首页> 外文期刊>日本酿造协会志 >風土記に現われた酒(4)
【24h】

風土記に現われた酒(4)

机译:在气候中出现的清酒(4)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

『風土記』にしたがって,日本全国を一巡りし,同記から酒の出現頻度を調べ,幾つかの話題が見出された。 ここで今一度平城京へ立ち戻って,新しく建設されつつある市街地を眺めることにしよう。 新しい平城京といえば,軒を連らねた草葺きや板葺きで,軒先きの短い民家とは対照的に,藤原京から移転された瓦葺き屋根の青(緑)と柱の丹(朱)で,美しく彩られた建物,例えば七堂伽藍を見ると,『万葉集』に詠われている正に「青丹よし寧楽の都」であった。 貴族らに「瓦舎を構へ立て塗りて赤白と為さしめ」た彼等の邸宅は,これら寺院建築の模倣でもあったろうか。
机译:据《 Fudoki》报道,我遍历了整个日本,调查了日本清酒的出现频率,并找到了一些话题。让我们回到平城京,看看新建的市区。说到新的平城京,它是一排草屋顶和木板屋顶的房子,与带有短檐的私人房子相比,从藤原京搬来的瓷砖屋顶的蓝色(绿色)和柱棕褐色(红色)很漂亮。看着有彩色的建筑物,例如七户加兰(Shichido Garan),正是用“ Manyoshu”写的“ Aotan Yoshi Ningaku市”。对贵族来说,他们的豪宅“在结构上粉刷了瓦房并使之红白相间”,是否也复制了这些寺庙建筑?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号