...
首页> 外文期刊>養牛の友: 乳と肉を创る生产者と共に >豚と人のヒストリ一ようとん歴史探訪第10回肉食する武士、鎌倉幕府を開く
【24h】

豚と人のヒストリ一ようとん歴史探訪第10回肉食する武士、鎌倉幕府を開く

机译:猪和人的历史一代历史探索10肉食性武士开设镰仓幕府

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

平安時代の書物、「和名類聚抄」によると、最ー咼のごちそ*つとして、ハレの日に必ず出さなければならない品目として、鳥や獣の名前を挙げています。鳥についてはカモ、カモメ-ハト、キジ、ゥズラです。獣についてはシ力、イノシシ、ゥサギでした-当時の食事の中で、特に大事なものとして、イノシシ肉または豚肉が挙げられているのです。正月元旦から3ガ日にかけて御薬を供する儀と称して、天皇にお薬を差し上げる儀式が清涼殿の昼の御座で行われます。この儀式は最初に天皇に歯固を供するのです。これは「歯はヒトの年齢をいうなり。歯固は年をのばし齢をかためるの儀なり」として年のはじめに長寿を祝うためにいくつかのものを食べていただくのです。まず一皿は大根、もう一皿はまこも真菰の穂を2つ、次は干しァュ、そして塩ァュを煮たもの、それからィノシシ肉とシ力肉という6品を並ベた膳でした。この行事は公家から庶民に至るまで伝わり、今でも年頭の吉例となつています。
机译:根据平安时代的书“日语名十足”,鸟类和野兽的名字被列为最受欢迎的盛宴*,并且必须在哈雷那天被摆出。鸟是鸭,海鸥猪,狐狸和鹌鹑。至于野兽,则是Shiriki,Inoshi和Usagi-当时最重要的饮食是Inoshi或猪肉。从新年的第一天到第三天,在成灵殿的白天宝座上举行了向皇帝服药的仪式。这种仪式首先为皇帝提供了坚实的牙齿。在年初,人们为了庆祝长寿而吃了一些食物,因为“牙齿指的是人类的年龄。牙齿坚固是一种变老的习惯。”首先,一盘是白萝卜,另一盘是Makomo和Shinko的两耳,然后是干盐煮盐,然后是inoshishi肉和shiriki肉六种。做到了。这个事件已经从公共场所传给了普通百姓,仍然是今年年初的一个很好的例子。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号