首页> 外文期刊>Journal of sensory studies >SENSORY LEXICON OF BREWED COFFEE FOR JAPANESE CONSUMERS, UNTRAINED COFFEE PROFESSIONALS AND TRAINED COFFEE TASTERS
【24h】

SENSORY LEXICON OF BREWED COFFEE FOR JAPANESE CONSUMERS, UNTRAINED COFFEE PROFESSIONALS AND TRAINED COFFEE TASTERS

机译:面向日本消费者,未经培训的咖啡专业人士和经过训练的咖啡品尝者的泡制咖啡的感官词汇

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A sensory lexicon was developed for describing the characteristics of brewed coffee. A panel consisting of six untrained coffee professionals and four experienced trained coffee tasters generated 377 expressions in a sensory evaluation of 24 coffee samples selected from commercial 52 coffee types. Of these expressions, 127 terms (seven for appearance, 61 for aroma, 23 for taste/flavor, eight for mouthfeel and 28 for overall impression) were selected for the lexicon. Twelve selected assessors who did not have any experiences in coffee tasting or any special knowledge about coffee validated the list. Recognition of each term by consumers and untrained coffee professionals was then investigated, and a 50% recognition criterion was used as the minimum level for the vocabulary of each group. Out of 127 terms, 31 and 60 terms were regarded as suitable for the consumer and untrained coffee professionals, respectively. The data obtained in this study are relevant for description of products in sales, as material for consumer education in workshops on coffee, and as a preliminary source of descriptors for a sensory evaluation in product development in Japan. PRACTICAL APPLICATIONS Japan is the fourth largest importer of coffee in the world. Although some sensory lexicons of brewed coffee were developed internationally, these coffee lexicons contribute little to a precise description of coffee in Japan because sensory descriptors are affected by culture and language. This research provides a sensory lexicon consisting of 127 terms for describing the characteristics of brewed coffee in Japan and tests the recognition of each term by Japanese consumers. The lexicon developed in this study can be used as a preliminary source of descriptors for a sensory evaluation during product development and for a questionnaire during market research in Japan. In addition, it can be useful in describing sensory characteristics of coffee in a sales situation and in workshops on coffee for consumers.
机译:开发了一个感官词典来描述煮咖啡的特性。由六名未经训练的咖啡专业人员和四名经过训练的咖啡品尝师组成的小组在从商品52种咖啡中选择的24种咖啡样品的感官评价中产生了377种表达。在这些表达式中,为该词典选择了127个术语(外观七个,香气61个,口味/风味23个,口感8个和整体印象28个)。十二名没有咖啡品尝经验或对咖啡有任何特殊知识的评估人员对该清单进行了验证。然后研究了消费者和未经培训的咖啡专业人员对每个术语的识别程度,并将50%的识别标准用作每个组词汇量的最低水平。在127个术语中,有31个和60个术语分别被认为适合消费者和未经培训的咖啡专业人员。这项研究中获得的数据与销售产品的描述,咖啡研讨会上的消费者教育材料以及在日本产品开发中进行感官评估的描述语的初步来源有关。实际应用日本是世界第四大咖啡进口国。尽管国际上已经开发了一些煮咖啡的感官词典,但是这些感官词典对日本咖啡的精确描述几乎没有贡献,因为感官描述符受文化和语言的影响。这项研究提供了一个由127个术语组成的感官词典,用于描述日本的煮咖啡的特性,并测试日本消费者对每个术语的认知度。在本研究中开发的词典可以用作产品开发过程中的感官评估和日本市场研究期间的问卷调查的描述符的初步来源。另外,它在描述销售情况中的咖啡的感官特性以及为消费者提供的关于咖啡的车间中可能很有用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号