...
首页> 外文期刊>Journal of child and family studies >A Qualitative Analysis of What Latino Parents and Adolescents Think and Feel About Language Brokering
【24h】

A Qualitative Analysis of What Latino Parents and Adolescents Think and Feel About Language Brokering

机译:定性分析拉丁裔父母和青少年对语言中介的看法和感觉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

As the population of children living in immigrant and non-English speaking households continues to increase, children may be placed in the position to serve as an interpreter for their parents (i. e., a language broker). Relatively few studies, however, have obtained fathers' reactions to their children serving as language brokers or explored the reasons why language brokering is linked to positive and negative youth outcomes. We interviewed 25 Latino adolescents (14 girls, 11 boys) and their parents (18 mothers, 11 fathers) using a semi-structured interview protocol. Interviews were digitally recorded and then transcribed, and themes were coded from the transcripts. When describing positive feelings associated with language brokering, parents and youth talked about children helping the family and the benefit of speaking two languages. When youth shared negative feelings, they talked about difficulties when words were complex and beyond their own English/Spanish language abilities. Children seemed to find language brokering experiences in health-related settings particularly difficult. Our findings begin to shed light on a relatively unexplored area of language brokering thereby highlighting a need for more studies examining youth's understanding about the material being translated. Moreover, the relational aspect of language brokering within the family also merits further study given that for some families language brokering is a "shared" parent-child experience.
机译:随着生活在移民和不讲英语的家庭中儿童的数量继续增加,儿童可能会被安排担任父母的口译员(即语言经纪人)。但是,相对较少的研究获得了父亲对其作为语言中介人的孩子的反应,或探讨了语言中介与青年人的积极和消极结果相关的原因。我们使用半结构化访谈协议采访了25个拉丁裔青少年(14个女孩,11个男孩)及其父母(18个母亲,11个父亲)。对访谈进行数字化记录,然后进行转录,然后根据笔录对主题进行编码。在描述与语言中介相关的积极感受时,父母和青年谈到了儿童帮助家庭以及说两种语言的好处。当年轻人分享消极情绪时,他们谈论的是单词复杂且超出了他们自己的英语/西班牙语能力范围的困难。孩子们似乎发现与健康相关的环境中的语言中介经验特别困难。我们的发现开始揭示了语言中介的一个相对尚未探索的领域,从而强调了需要进行更多研究来研究青年对翻译材料的理解。而且,鉴于语言中介是某些家庭的“共享”亲子经历,因此家庭内部语言中介的关系方面也值得进一步研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号