...
【24h】

Recoltes ' sous le manteau '

机译:收获“披风下”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Les jardins publics regorgent de ressources. Fruits, legumes, fleurs et meme plantes dangereuses, toxiques ou reputees hallucinogenes, sont regulierement " fauches ". Face a ce phenomene qui prend de Vampleur et entraine de nombreux degats, les responsables des espaces verts tentent de trouver des parades. "Il est interdit de cueillir des fleurs et des fruits, de couper des branches, d'enlever les ecorces des arbres, de penetrer dans les massifs arbustifs, de deteriorer les sols en place ou d'y operer des prelevements... ". Cet extrait d'arrete municipal, adopte par de nombreuses communes, est pourtant bien clair.
机译:公共花园里到处都是资源。水果,蔬菜,花卉,甚至危险的,有毒的或致幻性的植物都经常被“砍伐”。面对这种现象正在加剧并造成大量破坏的现象,负责绿色空间的人们正在设法寻找解决方案。 “禁止采摘鲜花和水果,砍树枝,从树上清除树皮,渗入灌木床,使土壤变质或取样……”。尽管如此,许多市政当局通过的市政法令的摘录还是很清楚的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号