【24h】

Que la luniere soit

机译:放光

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sans lumière, mie plante verte ne peut pas vivre : elle en a besoin pour transformer le gaz carbonique en matière organique. Cette lumière est tout aussi indispensable que l'eau et les sels minéraux. Ceci est particulièrement important en hiver où, même à midi, la luminosité est à peine suffisante. Près d'une fenêtre, nous avons l'impression qu'il y a sxiffisamrnent d'éclairage, mais tout dépend de l'orientation : la clarté n'est pas la même, en quantité comme en qualité, devant unefenêtre exposée au nord ou au sud. Il faut aussi tenir compte de la taille de la fenêtre. Une baie vitrée ne laisse pas entrer la même quantité de jour qu'une fenêtre à meneaux. Un voilage léger, un store vénitien influent aussi beaucoup. Lesphotographes pourront se servir de leur posemètre pour se rendre compte à quel point il fait sombre dès que l'on s'éloigne un peu des fenêtres.
机译:没有光,绿色植物就无法生存:它需要将二氧化碳转化为有机物。这种光与水和矿物质盐一样重要。在冬天,即使在正午时光还不足的情况下,这一点尤为重要。在窗户附近,我们有不同的照明效果,但是这完全取决于方向:在朝北或朝北的窗户前,清晰度在数量上和质量上都不相同。南。我们还必须考虑到窗口的大小。凸窗不允许进入的光量与竖框窗相同。光幕,百叶窗也有很大的影响。当您离开窗户时,摄影师可以使用其照度计来了解它有多暗。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号