首页> 外文期刊>Women and birth: journal of the Australian College of Midwives >Women from refugee backgrounds and their experiences of attending a specialist antenatal clinic. Narratives from an Australian setting
【24h】

Women from refugee backgrounds and their experiences of attending a specialist antenatal clinic. Narratives from an Australian setting

机译:具有难民背景的妇女及其在专业产前诊所就诊的经验。来自澳大利亚的叙事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Problem: In response to an identified need, a specialist antenatal clinic for women from refugee backgrounds was introduced in 2008, with an evaluation planned and completed in 2010. Question: Can maternity care experiences for women from refugee backgrounds, attending a specialist antenatal clinic in a tertiary Australian public hospital, be improved? Methods: The evaluation employed mixed methods, generating qualitative and quantitative data from two hospital databases, a chart audit, surveys and interviews with service users, providers and stakeholders. Contributions were received from 202 participants. Findings: The clinic was highly regarded by all participants. Continuity of care throughout the antenatal period was particularly valued by newly arrived women as it afforded them security and support to negotiate an unfamiliar Western maternity system. Positive experiences decreased however; as women transitioned from the clinic to labour and postnatal wards where they reported that their traditional birthing and recuperative practices were often interrupted by the imposition of Western biomedical notions of appropriate care. The centrally located clinic was problematic, frequently requiring complex travel arrangements. Appointment schedules often impacted negatively on traditional spousal and family obligations. Conclusions: Providing comprehensive and culturally responsive maternity care for women from refugee backgrounds is achievable, however it is also resource intensive. The production of translated information which is high quality in terms of production and content, whilst also taking account of languages which are only rarely encountered, is problematic. Cultural competency programmes for staff, ideally online, require regular updating in light of new knowledge and changing political sensitivities.
机译:问题:为满足已确定的需求,2008年引入了专门为难民背景的妇女提供的产前诊所,并计划于2010年完成评估。问题:能否为来自难民背景的妇女提供产前护理服务,就读于加利福尼亚州的专门产前诊所澳大利亚第三级公立医院,需要改善吗?方法:评估采用混合方法,从两个医院数据库生成定性和定量数据,进行图表审计,与服务使用者,提供者和利益相关者进行调查和访谈。收到来自202位参与者的贡献。调查结果:该诊所受到所有参与者的高度评价。新来的妇女尤其重视整个产前期间的连续护理,因为这为她们提供了安全和支持,以谈判一个陌生的西方生育制度。但是,积极的经验减少了;随着妇女从诊所过渡到分娩和产后病房,她们报告说,传统的分娩和疗养习惯经常因采用西方适当护理的生物医学观念而中断。位于中心的诊所存在问题,经常需要复杂的旅行安排。约会时间表通常会对传统的配偶和家庭义务产生负面影响。结论:可以为难民背景的妇女提供全面的,具有文化敏感性的产妇护理,但是这也是资源密集型的。在生产和内容方面产生高质量的翻译信息,同时还要考虑很少见到的语言,这是有问题的。员工的文化能力计划(最好是在线计划)需要根据新知识和不断变化的政治敏感性进行定期更新。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号