首页> 外文期刊>The Psychologist >Interpreting lobotomy - the patients' stories
【24h】

Interpreting lobotomy - the patients' stories

机译:解释肺叶切开术-患者的故事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

When are you going to perform the third transorbital lobotomy and cure me? In one month, two months, or perhaps, in three months? I must have asked you this question a dozen times, but the answer still remains elusive.... For I am just human enough, to wish to be cured of this paralyzing anxiety as soon as it is convenient for you to reoperate. Tell me when you will do it, and I will purchase a calendar, and mark every day off until the time arrives. That is what prisoners in jail are reputed to do while awaiting their freedom. But, in a way, I am not unlike them. For, their bars are composed of steel, while mine are composed of anxiety. However, they have one advantage over me. They know how much longer they have to serve. How much longer must I wait before the operation releases me? (Wilma Rogers to WF, 1954*)
机译:您什么时候要进行第三次眶眶放疗并治好我?一个月,两个月,还是三个月?我肯定已经问过您十二遍这个问题,但是答案仍然难以捉摸....因为我足够人性化,希望您能在方便的时候进行手术,尽快治愈这种瘫痪的焦虑症。告诉我您什么时候做,我将购买日历,并在每天的假期前进行标记。这就是有名的被监禁囚犯在等待其自由时所做的事情。但是,从某种意义上说,我与他们没有不同。因为,他们的酒吧是由钢组成的,而我的是焦虑。但是,它们比我有一个优势。他们知道必须服务多长时间。在操作释放我之前,我必须等待多长时间? (威尔玛·罗杰斯(Wilma Rogers)到WF,1954年*)

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号