首页> 外文期刊>Technische Mitteilungen >Der Euro Kommt-was wird er bringen?
【24h】

Der Euro Kommt-was wird er bringen?

机译:欧元来了-它会带来什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Im Marchen wird die bose Fee voller Absicht nicht zur Geburtstagsfeier der kleinen Prinzessin eingeladen. Eltern und geladene Gaste wollen sich nicht die frohe Stimmung durch bose Ahnungen und Warnungen verderben lassen. Wie im Marchen geht es auch in der Politik zu. Seit die Geburt des Euro vorbereitet wird, seit immerhin dreieinhalb Jahren, sprechen die amtlichen Hebammen der neuen Wahrung nicht mit ihren Kritikern. Sie halten es mit den guten Feen, die sie (sicher ist sicher) auch selber bezahlen: den Chefokonomen von Regierung, Banken und Wirtschaft. Nur: Die Euro-Warner und -Kritiker sind nicht die bose Fee. Sie sagt nur, was die guten und bezahlten Feen ihren Auftraggebern notgedrungen verschweigen mussen, weil diese es gar nicht horen wollen: wo namlich die eigentlichen Risiken des geplanten Wahrungswechsels liegen. Denn der Ubergang von einer alten und bewahrten Wahrung zu einer neuen, unbewahrten stellt immer ein Wagnis dar: Es treten Dinge ein, die man nicht gewollt hat und die einen deswegen uberraschen. Einige sind bereits eingetreten, andere stehen noch bevor. Ich bin hier, damit Sie von diesen nicht uberrascht werden.
机译:在童话中,故意不邀请邪恶的童话参加小公主的生日聚会。父母和受邀客人不想以不良的预兆和警告来破坏幸福的心情。就像政治上的童话一样。自从为欧元的诞生做准备以来,至少三年半以来,新货币的官方助产士并未与批评者交谈。他们跟上了好仙子,他们(好胜于后悔)为自己付出了代价:政府,银行和企业的首席经济学家。仅:欧洲华纳和评论家不是邪恶的童话。她只说了好和有偿的仙女必须向客户隐瞒什么,因为他们不想听这些话:即计划进行货币兑换的真正风险在哪里。因为从旧的保留的货币过渡到不受保护的新货币总是有风险的:发生了人们不想要的事情,因此使人感到惊讶。有些已经进入,有些还没有来。我在这里是为了让您不会对此感到惊讶。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号