首页> 外文期刊>Procedia - Social and Behavioral Sciences >Literary Translation Workshop: Social Constructivist Approach Classroom Activities
【24h】

Literary Translation Workshop: Social Constructivist Approach Classroom Activities

机译:文学翻译工作坊:社会建构主义课堂教学活动

获取原文
       

摘要

This paper intends to present the literary translation workshop designed according to the guiding principles of the “social constructivist” approach, which are “collaborative learning”, “scaffolding” and “professional self-concept”. The significance of the literary translation workshop is its contribution to the development of translation and translator competence through real life experience and collaborative construction of knowledge. Literary translation workshop ended in the publication of short stories translated by students in a literary magazine.
机译:本文旨在介绍根据“社会建构主义”方法的指导原则(即“协作学习”,“脚手架”和“专业自我概念”)设计的文学翻译研讨会。文学翻译研讨会的意义在于它通过现实生活经验和知识的共同建构对翻译和翻译能力发展的贡献。文学翻译工作坊以一本文学杂志上学生翻译的短篇小说的出版为结尾。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号