...
首页> 外文期刊>ワ—ルド パルプ アンド ペ—パ—. >自治体や地域との信頼関係で支えられる紙パの環境事業
【24h】

自治体や地域との信頼関係で支えられる紙パの環境事業

机译:通过与地方政府和地方社区的信任关系支持纸和纸环境业务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

紙パは環境負荷の少ない産業であり、二酸化炭素を吸収する森林の育成-保護を通じて地球温暖化防止に貢献している。そして、そのことに対する世間一般の認識も少しずつ高まってきている。しかし最近、そうした紙パの良きイメージを損なうような事案が複数発生している。本号「ニュースファイル」で取り上げているが、特種東海製紙は子会社の管理運営する山小屋が社有林の南ァルブス山中に生ごみや焼却灰を投棄していた問題で社内調査の結果を公表、当該子会社において「関係法令の知•足•違法性に対する認識の甘さ」「自社グループ所有敷地内という甘え」があつたと総括、併せて社内処分や再発防止策をまとめた。また日本紙パルプ商事では、木質バイオマス発電を行う連結子会社で産業廃棄物の不適正処理が発覚、こちらは目下、社内調査委員会で原因を究明中という。この両案件には、いくつかの共通点がある。自治体からの指摘'通知で初めて問題を認識するに至たこと、ともに地域の環境保全や地球温暖化防止への貢献を事業の重要な眼目の一つとしていたこと、などだ。地場産業としての側面も持つ紙パにおいて、自治体との関係は何より重要だ。それは単なる許認可にとどまらず、地元人材の受入れや交流の一環としての施設見学、地域ィベントへの参加など幅広い領域にわたる。その多くは相互の信頼関係によって支えられている。今回の事案で、それらの信頼関係に綻びが生じるようなことはあってはならない。一部当事者の認識不足や思い込みが重大な結果を引き起こすに至る怖さを、事業に携わるすべての人が改めて肝に銘じる必要があるだろう。
机译:纸和纸是一个环境负荷低的行业,通过培育和保护吸收二氧化碳的森林,为防止全球变暖做出了贡献。而且公众对此的认识正在逐渐提高。但是,最近有几种情况破坏了这种纸张的良好形象。正如本期“新闻档案”中所讨论的那样,Tokushu Tokai Paper宣布了其内部调查的结果,原因是由一家子公司管理和经营的山间小屋在公司所属森林的南部森林山上倾倒了垃圾和焚烧的灰烬。他总结说,子公司具有“相关法律知识,合法性和缺乏违法意识”和“被限制在其所属集团拥有的场所内”的概念,并总结了内部处置和防止重复发生的措施。另外,立邦纸浆制浆株式会社发现,生产木质生物质能的合并子公司处理的工业废物处理不当,目前正由内部调查委员会进行调查。两种情况都有一些共同点。这是地方政府首次通过“通知”指出问题,并将对地方环境保护和防止全球变暖的贡献作为企业的重要方面。与地方政府的关系在纸和纸中极为重要,而纸和纸也具有当地产业的一个方面。它不仅是许可和授权,而且涵盖了广泛的领域,包括接受当地人力资源,作为交流的一部分进行设施参观以及参加当地活动。他们中的大多数受到相互信任的支持。在这种情况下,不应破坏信任关系。参与业务的每个人都必须提醒自己,他们担心某些一方缺乏认可和信念会导致严重的后果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号