【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

►G20への脚光で金融庁の「2000万円」事件はしぼんだ観があった。この際とばかり庶民は老後•高齢世帯の生活実感を踏まえた現実論を期待したが,あれよと見る間に素通りされて落胆が残った。トランプ節ばかりが聞こえるアメリカの高齢世帯はどうなつているのだろうか。本誌コラム子に尋ねてみたい。日本が少子高齢先進国と自他ともに認められる以上,2000万円を巡る議論は日本ならではの知恵を世界に提供できたはずだった。
机译:►F20的“ 2000万日元”事件被G20的注意力分散了。当时,普通百姓期望的是基于老年家庭实际生活感受的老式现实主义,但我灰心丧气,是因为它在我看到时就过去了。只能听见特朗普经文的美国老年家庭怎么了?我想问这个杂志专栏的孩子。考虑到日本被认为是出生率下降的国家,发达国家以及其他国家,2000万日元的辩论本可以为世界提供日本独有的智慧。

著录项

  • 来源
    《世界経済評論》 |2019年第5期|86-86|共1页
  • 作者

    湯澤三郎;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号