...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

梅雨の候,読者の皆様いかがお過ごしでしょうカゝ。本号では,研究と実験講座において,木材の動的な物性に関する論文が掲載されました。編集子にとっては,大学のゼミを思い出し,初心を思い起こさせてくれる内容でした。また,総説では「竹」という古くからある材料について,今日的な観点で再評価するという斬新な内容ではなかったかと思います。旬の情報を幅広く読者の皆様へお届けしたいという小誌の意気込みを少しでも感じていただければ幸いです。また,内外情報でも,幅広い学会•研究集会の情報を凝縮してお届けすることができたのではないかと思っています。いかがでしたでしようカゝ。
机译:雨季怎么样,读者们,你好吗?在本期中,有关木材动态物理特性的论文在研究和实验课程中发表。对于编辑而言,内容使我想起了在大学里的一次研讨会,使我想起了我的初衷。另外,我认为这篇评论是从当代角度重新评估称为“竹子”的旧材料的新颖内容。我们希望您能感受到我们希望向读者提供广泛的季节性信息的热情。另外,我认为我们能够在内部和外部的各种学术和研究会议上进行浓缩和发送信息。它怎么样?

著录项

  • 来源
    《木材工業 》 |2019年第6期| 258-258| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号