首页> 外文期刊>Wired >FIGHT to TAKE DOWN:BACKPAGE
【24h】

FIGHT to TAKE DOWN:BACKPAGE

机译:战斗下来:BACKPAGE

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In Michael Lacey's younger and more vulnerable years, his father gave him this advice: "Whenever someone pokes a finger in your chest, you grab that finger and you break it off at the knuckle." Lacey grew up in the 1950s as a bright, bookish boy. His father, a sailor turned enforcer for a New York construction union, had little use for his son's intellectual gifts. If Lacey lost a fight at school, he says, his dad "came home and beat me again." But the boy toughened up, and he carried the lessons he'd learned into adulthood. He became a newspaper editor and earned a reputation as a down-and-dirty First Amendment brawler. Early on in his career, he struck up a partnership with James Larkin, a publisher whose sensibilities matched his own. Together, they built the nation's largest chain of alternative newsweeklies.
机译:在迈克尔·莱西(Michael Lacey)较年轻和较脆弱的岁月中,他的父亲给了他以下建议:“每当有人在您的胸部戳一根手指时,您就会抓住那根手指,然后将其折断。”莱西(Lacey)在1950年代长大聪明,书呆子的男孩。他的父亲是纽约建筑工会的一名水手,后来成为水手,但他儿子的智力天赋却毫无用处。他说,如果莱西在学校打架失败,他的父亲“回家并再次殴打我。”但男孩坚强起来,把学到的教训带到了成年。他成为了报纸编辑,并以低调的《第一修正案》争吵者而闻名。在职业生涯的早期,他与詹姆斯·拉金(James Larkin)建立了合作关系,詹姆斯·拉金的敏感性与自己的出版商相当。他们共同建立了美国最大的替代新闻周刊链。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2019年第7期|54-65|共12页
  • 作者

    CHRISTINE BIEDERMAN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号