首页> 外文期刊>Translation Studies >The Europe of translation
【24h】

The Europe of translation

机译:翻译的欧洲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Translating is an act of language, and every act of language implies an ethics of language. Thus, a poetics of translating cannot be simply a regionally specific, autonomous reflection on the nature of translation, or even exclusively on what we call literature. Instead, the poetics of translating shows that each act of translation reveals its own theory of language, and that language itself implies a continuum and an interaction with art, ethics and politics. Translating is the experimental laboratory for this process, the key terrain for a critique of received ideas about language.
机译:翻译是一种语言行为,每一种语言行为都暗含着一种语言伦理。因此,翻译的诗学不能仅仅是对翻译本质甚至是我们所谓文学的区域性,自治的反思。相反,翻译的诗意表明,翻译的每个行为都揭示了自己的语言理论,而语言本身就意味着一个连续体,并且与艺术,伦理和政治互动。翻译是该过程的实验实验室,是批评已收到的有关语言观念的关键领域。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号