首页> 外文期刊>Time >Don't Believe the Hype. We're Still No. 1
【24h】

Don't Believe the Hype. We're Still No. 1

机译:不要相信炒作。我们仍然排名第一

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

What would the most advanced, most forward- looking, most self-assured country in history do with- out its periodic crises of confidence? In 1957 the Soviets put a tin can into space, and the U.S. thought the sky was falling. In the 1980s we began crying into our soup because Sony was selling so many nifty Trinitrons. "American decline" was all the fashion until the vaunted Japanese model of tight organization and industrial planning took a nosedive and a bunch of twentysomething Americans tinkering in their garages created untold wealth and took over the world. Now, 20 years later, our newest fix of pessimism. Why? Our economic growth rate is second in the West only to tiny Finland's. It's probably just a symptom of $3 gasoline. Nonetheless, it's back. This time it's not Russia or Japan but other inscrutable foreigners, Indian and Chinese. What was once rather unkindly said about Brazil—"the country of the future and always will be"— I say of them. I'm not worried.
机译:如果没有周期性的信任危机,历史上最先进,最有前瞻性,最自信的国家会怎么做? 1957年,苏联人将锡罐放到太空中,而美国则认为天塌下来了。在1980年代,我们开始大声喝汤,因为索尼售出了那么多漂亮的Trinitrons。直到日趋风靡的日本严密的组织和产业计划模式引起了人们的广泛关注,“美国人的衰落”才成为潮流。美国人摆弄自己的车库,一堆二十多岁的美国人创造了无数的财富,并接管了整个世界。 20年后的今天,这是我们对悲观主义的最新修正。为什么?我们的经济增长率在西方仅次于芬兰,仅次于芬兰。这可能只是3美元汽油的症状。尽管如此,它又回来了。这次不是俄罗斯或日本,而是其他难以理解的外国人,印度人和中国人。我曾说过关于巴西的一句话:“未来的国家,永远是未来的国家”。我不担心。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号