首页> 外文期刊>Time >In the Arena
【24h】

In the Arena

机译:在竞技场

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Who's Afraid of Iran? Obama should keep pressuring Tehran on its nuclear program. But he shouldn't obsess about itrn"We all have been harmed, today more than ever we need unity," said former Iranian President Ali Akbar Hashemi Rafsanjani during Friday prayers at Tehran University on July 17. It was a crucial sermon and, in the manner of many things Persian, purposefully and delicately opaque. Some thought Rafsan-jani's speech was a direct threat to the Ahmadi-Khamenei regime. He demanded the release of political prisoners, an end to violence against protesters, the restoration of Iran's (intermittently) free press. Others thought Rafsanjani, speaking with the approval of the Supreme Leader, was trying to build a bridge between the opposition and the regime. For me, it brought back memories of a less opaque Friday-prayers sermon I'd actually seen Rafsanjani deliver in December 2001, in which he spoke of the need for an "Islamic bomb."
机译:谁害怕伊朗?奥巴马应该继续向德黑兰施加压力,推动其核计划。但他不应该执着于“ 7月17日星期五在德黑兰大学的祈祷中说:“我们所有人都受到了伤害,今天我们比以往任何时候都更加需要团结。”这是一次至关重要的讲道,波斯许多事物的方式,有目的且微妙地不透明。有人认为拉夫桑·贾尼(Rafsan-jani)的讲话直接威胁了艾哈迈迪·哈马尼政权。他要求释放政治犯,结束对示威者的暴力行为,恢复伊朗(断断续续的)新闻自由。其他人则认为,拉夫桑贾尼(Rafsanjani)在最高领导人的同意下发表讲话,试图在反对派和政权之间架起一座桥梁。对我来说,它带回了我对2001年12月拉夫桑贾尼(Rafsanjani)实际见到的不那么模糊的星期五祈祷讲道的回忆,他说需要“伊斯兰炸弹”。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第4期|23-23|共1页
  • 作者

    Joe Klein;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号