...
【24h】

HAUTSACHE

机译:豪萨奇

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Pop-Star Kylie Minogue ist ab Frühjahr 2015 neues Testimonial für die Wäschemarke Sloggi. Diese Kooperation überrascht auf den ersten Blick, denn die australische Sängerin ist eher bekannt für ihre sexy Büh-nen-Outfits, mit denen sie Modetrends setzt. Und mit der Tagwäsche-Marke aus dem Haus Triumph lässt sich nicht unbedingt die Vorstellung von exzentrischen Dessousteilen verbinden. Ist Sloggi eher bekannt für glatte, verlässliche Alltagswäsche. Doch der Marktführer aus München scheint ein gutes Händchen für Trends zu haben. Von Paris bis New York, von London bis Mailand propagieren die internationalen Designer derzeit erneut die „ See through"-Mode mit transparenten Kleidern, Röcken und Tops. Während auf den Laufstegen die Models vielfach zarte Spitzen und Mousseline-Stoffe „oben ohne" präsentieren, lässt sich der Trend alltagstauglich eher mit schlichter Tagwäsche in Kombination zu den durchsichtigen Oberteilen interpretieren: seam-less, kantenfrei, modellierend, wie es eben Marken wie Sloggi zeigen.
机译:流行歌星Kylie Minogue自2015年春季起成为洗衣品牌Sloggi的新推荐。乍看之下,这种合作令人惊讶,因为这位澳大利亚歌手以其性感的舞台服装而闻名,她以此引领时尚潮流。黛安芬(Triumph)的日装品牌不一定结合偏心女士内衣零件的想法。 Sloggi以平稳,可靠的日常洗衣而闻名。但是,来自慕尼黑的市场领导者似乎对趋势有所了解。从巴黎到纽约,从伦敦到米兰,国际设计师再一次通过透明的连衣裙,裙子和上衣来推广“透视”时尚,而模特们经常在走秀台上展示精致的蕾丝和淡色织物“露胸部”,可以在日常使用中而不是通过简单的日装搭配透明上衣来解释这种趋势:无接缝,无边缘,造型如Sloggi等品牌所示。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号