...
首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Erfolgreich auf Daunen gebaut
【24h】

Erfolgreich auf Daunen gebaut

机译:成功地建立下来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Google weiß nicht alles - oder etwa doch? Wer das französische Wort „doudoune" (Daunenjacke) mit Hilfe der Suchmaschine ins Deutsche oder ins Englische übersetzt, erstaunt nicht schlecht über die Antwort. Sie lautet: Moncler. „Ist das ein Fehler oder gehört es zur Marketing-Strategie des Unternehmens?", fragt sich entsetzt die französische Zeitung Le Figaro. Zumindest bei Google ist damit ein großer Wunsch von Remo Ruffini in Erfüllung gegangen. „Wir wollen, dass Moncler zum Synonym für Daunenjacke wird", sagte einst der Chef des Mailänder Luxusanbieters. Spätestens seit dem erfolgreichen Börsengang Ende 2013 gilt der Jackenspezialist als Symbol für die Innovationskraft, die in der italienischen Outerwear-Branche steckt.
机译:Google并非一无所知-还是吗?任何使用搜索引擎将法语单词“ doudoune”(羽绒服)翻译成德语或英语的人都不会对此感到惊讶。这是:Moncler。“这是一个错误还是公司营销策略的一部分?”,法国报纸《费加罗报》惊恐万分。至少有了Google,雷莫·鲁菲尼(Remo Ruffini)的美好愿望实现了。总部位于米兰的奢侈品零售商负责人曾说:“我们希望Moncler成为羽绒服的代名词。”自2013年底成功首次公开募股以来,这家夹克专家一直是意大利外套行业创新实力的象征。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号