【24h】

Bread & Gedöns

机译:面包和格登

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Ja, was wird denn jetzt aus der Bread & Butter? Sehr viel schlauer ist die Branche während der Berlin Fashion Week nicht geworden bei der Frage, wie genau der neue Eigentümer Zalando der final per Insolvenz dahingeschiedenen ehemaligen Zugpferd-Messe wieder Leben einhauchen will. Gut, Ort und Zeit hat der Onliner verkündet, dazu irgendwas von „Demokratisierung der Mode" erklärt, von „sozialer Interaktion" zwischen Hersteller und Endverbraucher. Soso. Aber viel mehr nicht. Und das soll ein Konzept sein? Kein Wunder, dass an den Messeständen oder am Rande der Schauen viele Vertreter von Herstellern, Marken oder Labels die Köpfe schüttelten: Skepsis vielerorts trotz - oder gerade wegen - Informationsknappheit: Bei einem großen Hersteller war gar vom „Gedöns" zu hören, das man ignorieren werde. Vielleicht ist der Name das Problem: Bread & Butter steht in der Branche für eine B2B-Messe. Zalando aber plant unabhängig von der Fashion Week unter dem alten Namen eine ganz neue Veranstaltung, eine Fashion-Party für junge Endverbraucher. Das ist etwas völlig anderes. Ein neues Produkt.
机译:是的,现在面包和黄油会变成什么样?在柏林时装周期间,当涉及到新主人Zalando究竟想如何为刚刚破产的前选秀会重新振作精神的问题时,该行业并没有变得更加聪明。嗯,在线商店宣布了时间和地点,解释了有关“时尚民主化”,有关制造商与最终用户之间“社会互动”的内容。一般般。但是不多。那应该是一个概念吗?难怪许多制造商,品牌或标签的代表在贸易展台或展览的边缘摇了摇头:尽管缺乏信息,或者正是由于缺乏信息,许多地方还是持怀疑态度:在一家大型制造商中,甚至可以听到人们忽视的“好东西”也许是名字的问题:Bread&Butter代表了行业内的B2B贸易展览会,但Zalando计划以旧名称举办一个全新的活动,一个面向年轻最终用户的时尚派对,与时装周无关完全不同,是新产品。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2016年第4期|26-26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号