【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1.毎年6月号は雷害対策を特集していましたが、小休止。今回は、 雷保護関連の規格動向を掲載しました。先の読者アンケートで雷分 野への関心が高かったこともあり、今後も継続して扱っていきたい と考えています。以前TV番組で、落雷に7回も遭ったのに死なな かった、不運なのか強運なのか分からないァメリカ人男性の話を取 り上げていましたが、雷が直撃した人の肌に浮かび上がった芸術的 とも言える樹状の模様(リヒテンベルク図形)には(不謹慎ですが) 心を奪われてしまいました。しかし、電気が身体を伝った跡だと考 えるとゾッとしますね。配水管等を伝って水回りから感電する恐れ もあるので、たとえ屋内にいても用心したいものです。(原)
机译:1.每年的6月号都采取了防雷措施,但要短暂休息。这次,我们发布了防雷相关标准的趋势。在上一次读者调查中,雷场引起了人们极大的兴趣,因此,我想继续处理它。在电视节目中,我说的是一个美国人,他在经历了七次雷击后没有死亡,但没有死亡。树形的图案(利希滕贝格图案)使我着迷(尽管不道德),看起来像是一种艺术外观。但是,令人震惊的是,电是在您体内传播的痕迹。即使在室内,也应保持谨慎,因为流经水管的水周围有触电的危险。 (原版的)

著录项

  • 来源
    《電氣雜誌OHM》 |2019年第6期|108-108|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号