首页> 外文期刊>Strategie & technik >Viel Lärm um wenig
【24h】

Viel Lärm um wenig

机译:事半功倍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Pathos, Kitsch und euphorische Resolutionen gehörten schon immer zum Stilrepertoire europäischer Gipfeltreffen. Blieben sie einst eher den tatsächlichen Marksteinen der europäischen Integration vorbehalten, ist ihr Gebrauch heute inflationär. Seit dem Ausbruch der Finanzkrise vor über einem Jahrzehnt arbeitet sich die Europäische Union an einer beständig wachsenden Zahl von Problemen ab, deren sie nicht Herr wird. Wo es den Lösungsversuchen, zu denen man sich durchringt, an Überzeugungskraft mangelt, sollen wenigstens ihre Inszenierung und eine vollmundige Rhetorik Zuversicht vermitteln. Zählt man all die bedeutenden Weichenstellungen zusammen, die auf diese Weise in jüngster Zeit vorgenommen worden sein sollen, stellt sich die Frage, ob es überhaupt noch ein Politikfeld gibt, auf dem nicht längst eine sichere und prosperierende Zukunft der Europäer eingeläutet wurde. Leider sind die Bürger unseres Kontinents so störrisch, sich von diesem Optimismus nicht anstecken zu lassen. Viel zu viele von ihnen haben sich bereits innerlich von der EU verabschiedet. In einigen Mitgliedstaaten ist diese Stimmung so stark, dass sie den Regierungskurs prägt. Es geht daher längst um mehr als das Management aktueller Krisen. Die EU an sich, so wie wir sie jedenfalls heute kennen, durchläuft eine Bewährungsprobe.
机译:悲情,媚俗和欣快的决议历来是欧洲峰会风格的一部分。如果曾经为欧洲一体化的实际里程碑保留它们,那么它们的使用现在会膨胀。自从十多年前金融危机爆发以来,欧洲联盟一直在努力解决其尚未掌握的越来越多的问题。在试图找到无法说服的解决方案的尝试缺乏说服力的情况下,至少它们的阶段性和浓郁的言辞应该传达信心。如果您将最近应该以这种方式做出的所有重要决定加在一起,就会出现一个问题,即是否还有一个政治领域,长期以来人们并未预料到欧洲人的安全和繁荣的未来。不幸的是,我们大陆的公民是如此固执,不被这种乐观主义所感染。他们中有太多人已经向欧盟说了再见。在某些会员国中,这种情绪是如此强烈,以至于影响着政府的进程。因此,它远不只是管理当前的危机。我们今天知道的欧盟本身正在经受考验。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号