首页> 外文期刊>下水道 >茶番劇も2通りの使い分けが必要: 粋人でユーモアのある人物の重用を
【24h】

茶番劇も2通りの使い分けが必要: 粋人でユーモアのある人物の重用を

机译:还有两种使用茶话剧的方法:聪明幽默的人的重要性

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

【今月の教訓1】の絵は、去る5月12日の衆院rn内閣委員会の「国家公務員法改正案採決」においrnて突き飛ばされ、負傷された民主党の三宅雪子議rn員の痛々しい姿の「茶番劇」を想像して措いた。rn「茶番」という語は、もともと「客のため、おrn茶を点てて出す重要な役」である。
机译:[本月第1课]的照片是民主党议员三宅由纪子(Yukiko Miyake)的痛苦人物,他在5月12日内阁委员会的“国家公务员法修正案投票”中受伤并受伤。我想象着“茶馆”并采取了措施。 “ chaban”一词最初是“为顾客提供茶服务的重要角色”。

著录项

  • 来源
    《下水道》 |2010年第8期|P.34-35|共2页
  • 作者

    中本 至;

  • 作者单位

    環境資源研究所;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:01:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号