首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >Comment la forêt nous a faits
【24h】

Comment la forêt nous a faits

机译:森林如何造就了我们

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

L'humain ne descend pas du singe, il descend de l'arbre », aime à dire le paléoanthropologue Pascal Picq. Homo est en effet issu des forêts, un territoire mouvant qui, à la préhistoire, s'est déployé et rétréci au fil des réchauffements et des glaciations entre Afrique, Asie et Europe. Après la disparition de leurs principaux prédateurs, les dinosaures, il y a 65 millions d'années, les mammifères prospèrent. Et la forêt devient pour nos ancêtres un abri et un garde-manger, mais aussi une « matrice », un terrain de jeu évolutif qui, selon les études cli-matologiques, paléontologiques et génétiques, a puissamment contribué à les façonner. C'est dans cet environnement que sont apparus puis ont été sélectionnés des traits communs à tous les singes hominoïdes de la planète, y compris ceux qui ne grimpent plus qu'occasionnellement aux arbres, comme les humains ! Et ces traits nous distinguent franchement des autres mammifères, fossiles ou actuels. Que devons-nous à la forêt? Quelle empreinte a-t-elle laissée sur nos corps ? Pour tenter d'apprécier l'héritage de nos ancêtres arboricoles, glissons-nous dans la peau d'une femme d'aujourd'hui, soit une Homo sapiens.
机译:古人类学家帕斯卡尔·皮克(Pascal Picq)喜欢说,人类不是来自猴子,而是来自树木。人的确来自森林,这是一个动荡的领土,在史前时期,由于非洲,亚洲和欧洲之间的变暖和冰河作用而扩大和缩小。在其六千五百万年前的主要捕食者恐龙灭绝之后,哺乳动物正在蓬勃发展。对于我们的祖先来说,森林成为庇护所和食品储藏室,但也变成了“矩阵”,一个不断发展的游乐场,根据气候,古生物学和遗传学研究,它们为塑造它们起到了强有力的作用。正是在这种环境中出现并选择了地球上所有类人猿共同的特征,包括那些像人类一样偶尔爬树的人!这些特征坦率地将我们与其他哺乳动物,化石或当今的人类区分开来。我们欠森林什么?她在我们身上留下了什么印记?为了尝试欣赏我们树栖祖先的遗产,让我们穿上一个现代女性智人的鞋子。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2020年第apraajunaspeca期|20-23|共4页
  • 作者

    RACHEL MULOT;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:26:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号