...
【24h】

Introduction

机译:介绍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

L'expression « informatique musicale », tout comme celle de « musique savante » fait partie des idiosyncrasies inhérentes à la langue (et à la culture) française, encore que cela soit surtout vrai de la seconde. On emploie quelquefois Musical Informatics en anglais tout en préférant Computer Music ou Music Technology, et l'allemand accepte Musikinformatik. L'adjectif « savant » pour la musique est traduit par scholarly, serious, classical qui ne reflètent que partiellement le sens pris en français par ce qualificatif. Ces considérations terminologiques rappellent que chaque culture met l'accent sur des aspects variés d'une réalité complexe et multiforme. Dans la culture scientifique et artistique française il semble que ces deux thèmes constituent le prisme par lequel de telles réalités sont abordées : le contenu savant des musiques est mis au premier plan, et l'informatique est assumée comme science de référence (subsumant alors mathématique, physique, cognition) mise au devant des moyens intellectuels recherchés pour décrypter et mettre en œuvre ces structures musicales dites « sérieuses » c'est à dire en réalité riches et complexes.
机译:像“学习的音乐”一样,“计算机音乐”一词是法语(和文化)固有的特质的一部分,尽管第二种尤为如此。音乐信息学有时偏爱英语,而偏爱计算机音乐或音乐技术,德语则接受Musikinformatik。音乐的形容词“ savant”是学术性的,严肃的,古典的,仅部分反映了该限定词在法语中的含义。这些术语上的考虑提醒我们,每种文化都强调复杂多面的现实的各个方面。在法国的科学和艺术文化中,似乎这两个主题构成了接近这种现实的棱镜:音乐的学术内容脱颖而出,计算机科学被视为参考科学(然后包括数学,物理的,认知的)置于知识手段之前,试图破译和实现这些被称为“严肃”的音乐结构,也就是说,现实中既丰富又复杂。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号