【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1. 気温が35度を超え熱中症になりやすい。特に今年の夏はオリンピックや高校野球が同時に開催されて忙しい。選手の活躍に一喜一憂しながらビールと枝豆で大変苦労して熱中症と夏バテ防止に努めています。2. 「今月のことば」で昭和電線ケーブルシステムの川瀬様が帰省先の三岐鉄道北勢線について執筆されています。三岐鉄道については6月号の「わたしの会社」で紹介していますが、ナローゲージでの保守や老朽化した施設で苦労されているようです。沿線が活性化し乗降客が増えていくことを願っています。
机译:1.温度超过35度,容易中暑。尤其是今年夏天,奥运会和高中棒球比赛是同时举行的,所以我很忙。我们对运动员的成功感到非常高兴,并且正在努力与啤酒和毛豆一起努力预防中暑和夏季炎热。 2.本月,昭和电缆系统的川濑先生回国后写了有关三岐铁路北濑线的文章。 Sanki铁路在6月号的“我的公司”中进行了介绍,但似乎他们在窄轨维护和老化设施方面苦苦挣扎。我们希望沿线的区域能够被激活,乘客将会增加。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号