机译:关于开始印刷教育的思考[第1部分]
印刷文化研究家,本の街・神保町文化大使〒130-0024東京都墨田区菊川1-7-5;
机译:编辑后摘要]撰写本文时,这不是两年来第一次最热的夏天,但是7月最高温度已更新的地区却变得异常炎热。我不知道这个问题是否会在炎热的夏天以过去时态传达给您,或者余辉是否仍然很严重,但至少超出了热传递。好像有。与气候一样,即使在经济条件下,总有一段时间,我回首过去,认为那是衰退的底部。
机译:考虑开始印刷教育(第二部分)
机译:土木工程遗产三:在日本百年生存的智慧结晶这本书是对日本《土木工程遗产》文章的重组,该文章发表在《建筑顾问》杂志上,以便普通读者轻松阅读。我们还将在目标设施附近引入土木工程设施,具有相似结构/形式和结构的土木工程设施,由同一设计师参与的土木工程设施,以及能够使读者具有强烈的好奇心和学习动力的内容。它变成了。我们还将功能用作旅行指南,以访问该站点并接触土木工程遗产。
机译:具有2小时耐火性的不燃木质耐火结构构件的研究(第3部分)考虑到加热条件不均匀而根据横截面部位的不燃层设计检验
机译:考虑弯曲梁轴向伸长的钢筋混凝土平面框架弹塑性行为研究
机译:根据患有AD / HD的孩子的需求开设常规课程的咨询:通过接纳每个人来建立关系