首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Translating informative and persuasive texts
【24h】

Translating informative and persuasive texts

机译:翻译信息丰富且具有说服力的文本

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In October 2008 an International Conference organized by the University of Oviedo, Northern Spain, gathered a group of leading specialists and professionals around the topic 'Translation in the Era of Information'. The event attempted to give prominence to the translation of information in the era of mass media, and, above all, of the Internet. More than ever before, information surrounds us as readers, listeners, viewers and consumers. Translators and academics from Europe, America and Asia discussed characteristics and translational aspects of informative texts. This introduction presents some of these features.
机译:2008年10月,由西班牙北部奥维耶多大学组织的一次国际会议,围绕“信息时代的翻译”这一主题,聚集了一批领先的专家和专业人士。该活动试图突出大众传媒时代,尤其是互联网时代的信息翻译。作为读者,听众,观众和消费者,信息比以往任何时候都更加环绕我们。来自欧洲,美洲和亚洲的翻译人员和学者讨论了信息文本的特征和翻译方面。本简介介绍了其中一些功能。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号