首页> 外文期刊>Der Betrieb >Steuerpflicht von Erstattungszinsen
【24h】

Steuerpflicht von Erstattungszinsen

机译:偿还利息的纳税义务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Im Streit ist, ob im Streitjahr (1996) gezahlte Erstattungszinsen nach § 233a AO gem. § 20 Abs. 1 Nr. 7 Satz 3 i.V.m. § 52a Abs. 8 Satz 2 EStG i.d.F. des JStG 2010 vom 08.12.2010 einkommensteuerpflichtig sind. Die Kläger wurden zusammen zur ESt veranlagt. Der Kläger erzielte im Streitjahr u.a. Einkünfte aus Gewerbebetrieb, aus nichtselbstständiger Arbeit und aus Kapitalvermögen. Mit der ESt-Erklärung erklärte er vom FA erhaltene Erstattungszinsen i.H.v. 929.939 DM als Einkünfte aus Kapitalvermögen. Als Sonderausgaben machten die Kläger Zinsen für die Nachforderung und Stundung von Steuern sowie für Vollziehungsaussetzung i.H.v. 241.087 DM geltend. Das FA setzte als steuerpflichtige Erstattungszinsen nur 658.868 DM an und kürzte die abzugsfähigen Nachforderungszinsen auf 208.195 DM. Während eines zunächst wegen anderer Streitpunkte geführten und vorübergehend ausgesetzten Klageverfahrens bezüglich des Streitjahrs ergingen mehrere Änderungsbescheide, in denen die Ansätze der Erstattungs- und Nachforderungszinsen unverändert blieben.
机译:争议是根据§233a AO acc。在争议当年(1996)是否支付了偿还利息。第20(1)条第7款第3句与经修订的第52a(8)条第2条EStG自2010年12月8日起,JSTG 2010的其中一部分将缴纳所得税。对原告进行了ESt评估。在发生争议的那一年,原告取得了来自商业,有酬就业和资本资产的收入。通过ESt声明,他宣布从FA收到的报销利息为929,939德国马克作为投资收益。作为特殊费用,原告在随后的税款支付和延期以及中止执行期间支付利息。适用241,087 DM。 FA将应税退款利息设定为658,868德国马克,并将可扣除的额外利息减至208,195德国马克。

著录项

  • 来源
    《Der Betrieb》 |2014年第44期|2509-2510|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号