首页> 外文期刊>New scientist >Sorry state of affairs
【24h】

Sorry state of affairs

机译:抱歉情况

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

From River Att Kennette Benedict is right to flag up the dangers of an arms race in cyberspace (30 June, p 26). One point I would add is that the US is once again being blase about collateral damage. The Stuxnet virus apparently "escaped" its original targets because of a programming error. There has been no apology for this, let alone an attempt to compensate non-combatants in neutral countries for the damage caused.
机译:肯尼特·本尼迪克特(Richard Att)登上River Att,扬言网络空间军备竞赛的危险(6月30日,第26页)。我要补充的一点是,美国再次对附带损害感到不满。由于编程错误,Stuxnet病毒显然“逃脱了”其原始目标。对此没有道歉,更不用说为中立国家的非战斗人员赔偿所造成的损失了。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2012年第2873期|p.28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:53:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号