首页> 外文期刊>新建築 >編集後記
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ビルディングタイプのあり方を更新すること,建築が風景を 変え周辺環境まで含めて再生していくこと,人材や培ってき たスキルを継承していくこと.今月はそのような既存のプロ グラムや環境を更新し,場を再生していく建築のあり方につ いて考えました.2016年は英国のEU離脱やアメリカ大統領選など世界的な 社会変動が感じられる年でしたが.今月号をつくりながら, そんな不安定な状況下でも,建築家が関わり,問題を解決し, 状況を好転させていけるのだと思いました.建築論壇で隈 研吾さんが語る近代の幕開けに戻りつくる人から使う人を繋 ぐ建築を再生すること,塚本由晴さんがベルリンでのふたつ のプロジェクトを通して語る商品を享受するのでなく自身で 産業社会の図式にとらわれない居場所を構築すること.収録 した作品や建築家の方々によって語られる言葉から,現在の 社会に当たり前にあるシステムの限界に気付き,いかに風穴 を開けられるのかが重要なのだと感じています. そして新しく生まれてくる建築をつくる時に必要となるのは, 地域の風景や文化を伝え,そこにある技術や人のスキルを 集める存在として建築があることです.これからの社会にお いて,これまで培ってぎた地域の資源が活かされる場面がた くさん待っているのだと思います. (n)
机译:更新建筑物类型,改变建筑物的景观并在包括周围环境的环境中进行复制,并传授培养的人力资源和技能,本月将介绍这些现有的程序和环境。我考虑过如何更新和更新这个地方。2016年是全球社会变化的一年,例如英国脱离欧盟和美国总统大选的感觉。即使在这样不稳定的情况下,我也认为建筑师可以参与进来,解决问题并改善现状。K研吾在建筑论坛上谈论现代时代的开始重建连接的体系结构,不是为了享受冢本义治先生通过其在柏林的两个项目所谈论的产品,而是要建立一个不受工业社会图式约束的居住地。从所说的话来看,我认为重要的是要意识到当今社会普遍存在的制度的局限性,以及如何在其中开一个洞。建筑是传达景观和文化并收集当地人的技能的事物之一,在未来的社会中,有很多情况可以利用到目前为止所栽培的当地资源。我认为(n)

著录项

  • 来源
    《新建築》 |2017年第1期|242-242|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号