【24h】

PUT THE BRAKES ON

机译:踩刹车

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Years ago, when the very large crude carrier was thrusting its brutal form into the maritime world, there was endless argument in all the technical journals about how these monsters, once they had worked their huge mass up to full sea speed, would ever be stopped. The phrase 'turning a supertanker around' had yet to enter the universal Lexicon, but there were serious people who seemed to think that these monstrous vessels could not be slowed and brought to a halt in any sort of reasonable distance.
机译:几年前,当超大型原油运输船将其残酷的形式推向海洋世界时,所有技术期刊上都无休止地争论着这些怪兽一旦将其巨大的质量发挥到最高的海速,将如何被阻止? 。 “扭转超级油轮”这个词还没有进入普遍的词典,但是有些认真的人似乎认为这些怪异的船只不能被放慢并在任何合理的距离内停下来。

著录项

  • 来源
    《Marine engineers review》 |2012年第2期|p.4|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号