首页> 外文期刊>The library >Rewriting Arthurian Romance in Renaissance France: From Manuscript to Printed Book
【24h】

Rewriting Arthurian Romance in Renaissance France: From Manuscript to Printed Book

机译:法国文艺复兴时期的亚瑟王浪漫小说改写:从手稿到印刷书籍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The history of the book has a long tradition of segregate approaches to its subjects. Fault lines have become deeper in the last generation as the academic discipline has grown, as disciplines do, by expansion and cell division. The period of c. 1450 to c. 1550 qualifies as a distinct section in any approach because those are the years that saw printing developing from experiment to a technology with immeasurable impact on society. In almost all the studies regarding book production during those hundred years we can see, in a worrying development, the ever sharper divisions between those trained in manuscript studies and those primarily working with printed books, between those approaching books (whether manuscript or print) out of interest in textual transmission, and those who focus on their production, whether in a scriptorium or a printing house. These divisions are criss-crossed by national traditions in scholarship, for example the inclination to theoretical abstraction in the francophone world as opposed to Anglo-Saxon pragmatism.
机译:这本书的历史具有悠久的传统,即对其主题采取不同的方法。随着学科的发展,随着学科的扩展和细胞分裂,断层线在上一代人中变得越来越深。时期c。 1450至c 1550在任何方法中都可以看作是一个截然不同的部分,因为这些年是印刷从实验发展到对社会产生不可估量影响的技术的一年。在这数百年的几乎所有有关书籍生产的研究中,我们都可以看到,在令人担忧的发展中,接受过手稿研究的人员与主要从事印刷书籍的人之间的划分越来越尖锐,接近从事书籍(无论是手稿还是印刷品)之间的划分对文本传输感兴趣的人,以及专注于文本制作的人,无论是在脚本室还是印刷厂。这些分歧在学术界的民族传统中纵横交错,例如,法语国家对理论抽象的倾向与盎格鲁-撒克逊实用主义相对。

著录项

  • 来源
    《The library》 |2015年第3期|343-346373|共5页
  • 作者

    Lotte Hellinga;

  • 作者单位

    British Library;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号