...
首页> 外文期刊>Language and education >Teaching across semiotic modes with multilingual learners: translanguaging in an Australian classroom
【24h】

Teaching across semiotic modes with multilingual learners: translanguaging in an Australian classroom

机译:与多语言学习者一起跨符号模式教学:在澳大利亚教室中进行翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Despite the growing numbers of migrant students enrolling in Australian secondary schools, and an official acknowledgment of their complex support and learning needs, there has been little policy focus on the pedagogical changes that need to be made by teachers to accommodate these needs. There is also little understanding of the depth and diversity of linguistic resources and cultural funds of knowledge that migrant students bring to Australian classrooms, and the ways in which these might enrich classroom learning experiences for all students. This paper draws upon data from a qualitative, ethnographically oriented case study research project in which teachers and researchers collaborated to enact bottom up language policy that involved the use of translanguaging (Garcia, 2009) to enhance communication and classroom learning amongst multilingual students from migrant backgrounds. The aim was to draw upon students' observable languaging practices from their full repertoire of languages, and to tap into their existing cultural and linguistic funds of knowledge to support their academic language development and foster their linguistic and personal identities in the classroom.
机译:尽管越来越多的移民学生就读澳大利亚中学,并且官方承认他们的复杂支持和学习需求,但政策上很少关注教师为适应这些需求而需要进行的教学改革。对移民学生带到澳大利亚课堂的语言资源和文化知识的深度和多样性以及如何丰富所有学生的课堂学习经验的了解也很少。本文利用定性,以人种志为导向的案例研究项目的数据,在该项目中,教师和研究人员合作制定了自下而上的语言政策,其中涉及使用跨语言教学(Garcia,2009年),以增强来自移民背景的多语种学生之间的交流和课堂学习。目的是从学生的全部语言库中借鉴学生可观察的语言习惯,并利用他们现有的文化和语言知识资源来支持他们的学术语言发展并在课堂上培养他们的语言和个人身份。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号