...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

1.鳩山政権発足の影響で、今月号は国士交通rn省の論考が掲載できませんでした。今後、どrnのような形で政策情報が開示されるかは不rn明ですが、引き続き読者の皆様に役立つ情報rnの掲載に努めていきたいと思います。rn2.現・東武鉄道本社ビルの隣接地で建設工rn事中の東京スカイツリー。9月11日現在、rn143mの高さまで工事が進んでいます。今rn年3月に取材した時は20mだったので、半rn年で120mも建ち上がったことになりまrnす。高さ約610mのタワーの完成がいまかrnら楽しみです。
机译:1.由于鸠山政府的启动,本月的问题无法在交通运输部出版。目前尚不清楚将来会公开哪些政策信息,但我想继续为读者发布有用的信息。 rn2。东京晴空塔正在与东武铁道株式会社本部大楼相邻的位置进行施工。截至9月11日,施工高度为rn143m。我现在在rn采访时是2000万,所以这意味着它在半年内建成了120m。我期待着约610m高的塔楼竣工。

著录项

  • 来源
    《JRガゼット》 |2009年第10期|76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号