首页> 外文期刊>Journal of East Asian Linguistics >The structure of the Taiwanese DP in Taiwanese–Spanish bilinguals: evidence from code-switching
【24h】

The structure of the Taiwanese DP in Taiwanese–Spanish bilinguals: evidence from code-switching

机译:台湾西班牙语西班牙语中台湾语DP的结构:代码转换的证据

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This paper proposes an analysis of the Taiwanese DP justified by Taiwanese–Spanish code-switching data from highly competent bilingual speakers from a Taiwanese–Spanish community in Buenos Aires. In line with other research, we claim that Taiwanese has a NumP and an independent DP which cannot be filled by null elements. Further, we propose a new analysis for pre-classifier (Cl) adjectives (the tua ‘big’ and se ‘small’ type), which we show to be functional elements of what we call the Size Phrase. We also claim that Taiwanese has two classifier positions, the upper of which optionally appears for our speakers in constructions involving a Size element. In addition to our claims on the Taiwanese DP, our analysis provides evidence against claims that phrase structure is universal (Cinque, Adverbs and functional heads: a cross-linguistics perspective, 1999).
机译:本文提出了对来自布宜诺斯艾利斯一个台湾-西班牙社区的高素质双语者的台湾-西班牙代码转换数据所证明的台湾DP的分析。与其他研究一致,我们声称台湾人具有NumP和独立的DP,不能用null元素填充。此外,我们建议对预分类词(Cl)形容词(“大”和“小”类型)进行新的分析,这表明我们是大小短语的功能要素。我们还声称台湾人有两个分类器位置,在涉及Size元素的结构中,我们的说话者可以选择显示较高的位置。除了我们对台湾DP的主张外,我们的分析还提供了反对主张说短语结构具有普遍性的证据(Cinque,副词和功能头:跨语言学的观点,1999年)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号