【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

私が化学の道に"進んだ"初めのきっかけは,高校時代に化学資料集の「フラスコに入った色鮮やかな液体が並んでいる写真」 を見て何となく感動したことである。漠然とではあったがその思いは大学生でも続き,大学時代(大阪府立大学)の研究室選 考では迷いなく.機能性色素を研究していた中澄博行教授(当時)の研究室を選んだ。そこが機能性色素発祥の故北尾悌次郎先生の研究室であったことは後に知ることになる。研究室ではとくに八木繁幸先生(現教授)の下,今話題の有機ELの発光材 料に関する研究を行った。何となくしか将来のことを考えていなかった自分に,1から.いや,0から10までご指導いただき, 化学の道を"志す"きっかけを作っていただいた。幸運なことに現在もDIC (株で顔料に関する研究を行い,こうして色(界面) の専門誌である色材協会誌の編集に携わらせていただいている。今思えば,色素に関する研究への情熱をキープできているのは, 学生時分から毎月興味深く拝読していた色材協会誌の存在が大きい。本誌は産学官の幅広い方々が目を通されていると思うが, 今後も色(界面)に関する研究の面白さを広めるツールであることを願う。
机译:我“前进”到化学道路的第一个动机是,我读高中时被化学参考书中的“烧瓶中五颜六色的液体的图片”打动了。尽管它含糊不清,但这个想法甚至在大学生中仍然存在,在大学时代(大阪府大学),我毫不犹豫地选择了一个实验室,我选择了当时正在研究功能性染料的中住博之教授的实验室。稍后将知道,这是已故功能染料的已故帝二郎北尾教授的实验室。在实验室中,特别是在八木茂之教授(现任教授)的带领下,我们进行了有关有机EL发光材料的研究。对于出于某种原因在考虑未来的我来说,我被指示从1到否,从0到10,以创造一个机会来“追求”化学之路。幸运的是,我仍在DIC(股票)进行颜料研究,因此我参与了《着色材料协会》杂志的编辑,该杂志是专门针对颜色(界面)的杂志。这是因为自从我读书以来,我每个月都会读一本有趣的彩色材料协会杂志。我认为这本杂志被行业,学术界和政府广泛阅读。我希望它将成为传播您的研究乐趣的工具。

著录项

  • 来源
    《色材協会誌》 |2018年第1期|44-44|共1页
  • 作者

    重廣龍矢;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:55:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号