首页> 外文期刊>Japanese Studies >Chiri Mashiho's Performative Translations of Ainu Oral Narratives
【24h】

Chiri Mashiho's Performative Translations of Ainu Oral Narratives

机译:Chiri Mashiho对阿伊努语口语的表演翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper analyses 'Karafuto Ainu no setsuwa'[The Tales of Karafuto-Ainu], a collection of Japanese translations of Ainu narratives by the Ainu-Japanese linguist and ethnologist Chiri Mashiho. Most of the material for Chiri's translations came from a collection of Ainu folktales, entitled 'Materials for the Study of the Ainu Language and Folklore' (1912), compiled by Polish scholar Bronislaw Pilsudski. The paper argues that Chiri and Pilsudski had unique life experiences that affected their views of the Ainu culture, and by reading Chiri's text against that of Pilsudski's, the author demonstrates how Chiri responded to the challenge of keeping alive the performative qualities of the oral Ainu tradition and thereby created a unique style of translation.
机译:本文分析了阿伊努(Ainu)日本语言学家和民族学家Chiri Mashiho所收集的阿伊努(Afu)故事的日文译本,即《卡拉夫托伊努的传说》。 Chiri翻译的大部分材料来自阿伊努(Ainu)民间故事集,题为“阿伊努语言和民俗研究材料”(1912),由波兰学者布罗尼斯拉夫·比尔苏斯基(Bronislaw Pilsudski)编写。该论文认为,Chiri和Pilsudski具有独特的生活经历,影响了他们对阿伊努族文化的看法,作者通过阅​​读Chiri的文本与Pilsudski的文本相反,作者证明了Chiri如何应对保持活着的阿伊努族口头传统的表演品质的挑战。从而创造了独特的翻译风格。

著录项

  • 来源
    《Japanese Studies》 |2008年第2期|135-148|共14页
  • 作者

    Nana Sato-Rossberg;

  • 作者单位

    Ritsumeikan University, Japan|University College London, United Kingdom;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:07:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号