【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

昨年のメーデー集会中に打診を受け,正直しんどいと思いつつ,貴重な経験ができると思い引き受けた本誌の編集委員.投稿手続きをはじめとする編集任務の適正化により実質的にも編集委員の荷が重くなったような気もする.しかし,多くの運動系雑誌が相次ぐ休刊,縮小に追い込まれているなか(特に教育系),『日本の科学者』を学術誌の体裁との両立によって日本及び国際社会を「民主的に」変える発信ができる雑誌の必要性を私自身痛感している.実際には編集委員の先生方の熱気に圧されつつ任務をこなす日々となっているが,多少なりともやりがいを感じる今日この頃である.
机译:该杂志的编辑委员会成员在去年的“五一”会议期间接受了咨询,他认为自己很诚实,并认为他可以拥有宝贵的经验,因为编辑工作的优化(包括发布程序)然而,尽管许多体育杂志已经关闭并逐一缩小(尤其是用于教育),但日本的“科学家”与日本学术期刊的出现相吻合。我敏锐地意识到,需要一种杂志来传播可以“民主地改变”国际社会的信息。实际上,我每天都在受到编辑人员热情的压力下工作。在一天中的这个时间,我感到很高兴。

著录项

  • 来源
    《日本の科学者》 |2017年第5期|64-64|共1页
  • 作者

    井上大樹;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:59:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号